<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Six things you didn&#8217;t know about Japanese business card etiquette</title>
	<atom:link href="http://learn2lingo.com/blog/2009/11/japanese-business-card-etiquette/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://learn2lingo.com/blog/2009/11/japanese-business-card-etiquette/</link>
	<description>Our thoughts, ideas, observations and other good stuff!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 Mar 2011 19:19:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Wil</title>
		<link>http://learn2lingo.com/blog/2009/11/japanese-business-card-etiquette/comment-page-1/#comment-334</link>
		<dc:creator>Wil</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 03:28:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learn2lingo.com/blog/?p=409#comment-334</guid>
		<description>Thanks for the kind comment, Reesan. Those pictures of yakitori on the front page of your blog made me feel so hungry!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the kind comment, Reesan. Those pictures of yakitori on the front page of your blog made me feel so hungry!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: reesan</title>
		<link>http://learn2lingo.com/blog/2009/11/japanese-business-card-etiquette/comment-page-1/#comment-333</link>
		<dc:creator>reesan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 00:01:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learn2lingo.com/blog/?p=409#comment-333</guid>
		<description>cool article. great contribution to the japan blog matsuri!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cool article. great contribution to the japan blog matsuri!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eight things you need to know about giving gifts in Japan &#124; Our blog</title>
		<link>http://learn2lingo.com/blog/2009/11/japanese-business-card-etiquette/comment-page-1/#comment-168</link>
		<dc:creator>Eight things you need to know about giving gifts in Japan &#124; Our blog</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 06:51:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learn2lingo.com/blog/?p=409#comment-168</guid>
		<description>[...] 2. Offer the gift with both hands. This is the most polite way to present a gift and is similar to the way you give someone your buisness card in Japan. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 2. Offer the gift with both hands. This is the most polite way to present a gift and is similar to the way you give someone your buisness card in Japan. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wil</title>
		<link>http://learn2lingo.com/blog/2009/11/japanese-business-card-etiquette/comment-page-1/#comment-145</link>
		<dc:creator>Wil</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 10:12:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learn2lingo.com/blog/?p=409#comment-145</guid>
		<description>Thanks for the tip, Rinko. I&#039;ll have to remember it when I visit Japan!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the tip, Rinko. I&#8217;ll have to remember it when I visit Japan!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rinko</title>
		<link>http://learn2lingo.com/blog/2009/11/japanese-business-card-etiquette/comment-page-1/#comment-133</link>
		<dc:creator>Rinko</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 01:05:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learn2lingo.com/blog/?p=409#comment-133</guid>
		<description>When you recieve the &quot;Meishi&quot; from the other person, you say &quot;chodai shimasu&quot; which means thank you so much for giving me it. 
And when you present your &quot;Meishi&quot; to the other, you say &quot;Yoroshiku onegai itashimasu&quot; which means please to meet you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When you recieve the &#8220;Meishi&#8221; from the other person, you say &#8220;chodai shimasu&#8221; which means thank you so much for giving me it.<br />
And when you present your &#8220;Meishi&#8221; to the other, you say &#8220;Yoroshiku onegai itashimasu&#8221; which means please to meet you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wil</title>
		<link>http://learn2lingo.com/blog/2009/11/japanese-business-card-etiquette/comment-page-1/#comment-131</link>
		<dc:creator>Wil</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 08:24:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learn2lingo.com/blog/?p=409#comment-131</guid>
		<description>Very interesting, Rinko. Is there a special greeting people say in Japanese when they present their business cards?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very interesting, Rinko. Is there a special greeting people say in Japanese when they present their business cards?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rinko</title>
		<link>http://learn2lingo.com/blog/2009/11/japanese-business-card-etiquette/comment-page-1/#comment-130</link>
		<dc:creator>Rinko</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 23:01:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learn2lingo.com/blog/?p=409#comment-130</guid>
		<description>Yes, It is very important for Japanese people to exchange the business cards which establishes a person&#039;s station and status. 
If you don&#039;t know how to pronounce their name or how to read as their name is written in kanji, you are ok to ask the person politely.
Please don&#039;t write on people&#039;s business card in front of the people you recieved from.(At least, you need to wait until you finish the meeting.)
By the way, Business card in Japanese is &quot;MEISHI&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, It is very important for Japanese people to exchange the business cards which establishes a person&#8217;s station and status.<br />
If you don&#8217;t know how to pronounce their name or how to read as their name is written in kanji, you are ok to ask the person politely.<br />
Please don&#8217;t write on people&#8217;s business card in front of the people you recieved from.(At least, you need to wait until you finish the meeting.)<br />
By the way, Business card in Japanese is &#8220;MEISHI&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wil</title>
		<link>http://learn2lingo.com/blog/2009/11/japanese-business-card-etiquette/comment-page-1/#comment-125</link>
		<dc:creator>Wil</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 06:46:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learn2lingo.com/blog/?p=409#comment-125</guid>
		<description>Great idea. I have lots of Japanese friends who have bilingual business cards. It seems like a good way to make the most of both sides of the card.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great idea. I have lots of Japanese friends who have bilingual business cards. It seems like a good way to make the most of both sides of the card.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Japanese Business Card Translation</title>
		<link>http://learn2lingo.com/blog/2009/11/japanese-business-card-etiquette/comment-page-1/#comment-124</link>
		<dc:creator>Japanese Business Card Translation</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 00:42:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://learn2lingo.com/blog/?p=409#comment-124</guid>
		<description>Excellent article. However, you may also want to point out the importance of having a proper &lt;em&gt;Japanese business card translation&lt;/em&gt; performed of your business card. You should have it translated and printed in Japanese. Then you can present it with the Japanese-only side up for much more impact.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excellent article. However, you may also want to point out the importance of having a proper <em>Japanese business card translation</em> performed of your business card. You should have it translated and printed in Japanese. Then you can present it with the Japanese-only side up for much more impact.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

